月前, 我在網路上找到了一首法文歌 -- Ça Ira, 主唱是一名叫做Joyce Jonathan 的女歌手, 翻查資料後發現原來這首歌收錄於她第二張專輯, 而第一張專輯發行後, 不到一年銷售量就已經衝破白金數字
Joyce Jonathan 的聲音非常清新舒服而且甜而不膩, 雖然用"甜而不膩"這詞來形容聲音好像不妥, 可是她的聲音真的就只有這詞可以用!
Ça Ira這首歌的節奏輕快、活躍, 可是卻不會讓人覺得很趕, 而且旋律很容易上口, 隨便一哼就可以哼出來, 大家來聽聽看吧
Ça Ira 一切將會好的(陳小民譯) Joyce Jonathan
Dis moi que si tu es là ce n'est pas juste pour mes jolis yeux 告訴我你會在那裏並不只是因為我美麗的雙眼
Dis moi qu'au delà de ça y'a d'autres raisons qui te rendent heureux 告訴我還有其他的原因讓你感到快樂
Dis moi si tu aimes bien nos paresses et nos matins d'amoureux 告訴我你是否喜歡我們賴在床上恩愛的那些早晨
Dis moi que c'est un début mais que tu vois déjà la suite à deux 告訴我這只是個開始,但你已經看到以後的我們倆
Dis moi que je suis la seule que tu n'aies jamais autant désirée 告訴我除了我之外,你再也不會想要別人
Je n'ai pas de rendez vous, plus de rencard que j'ai envie d'accepter 我也不會想再接受其他的邀約
Avec toi c'est évident je suis prête à oublier mon passé 跟你在一起,我已經準備好忘掉我的過去
J'ai toujours aimé charmer mais peu importe qu'il n'y a qu'à toi que je plais 我以前總喜歡對大家放電,但現在開始只取悅你也無所謂
☆Moi je me dis que c'est toi 我跟自己說 :就是你了 !
Et je sais que tu y crois 我知道你也這麼相信著
Tu es celui qui rythme mes bonheurs, 是你為我的幸福標出節奏
Qui rythme mes humeurs 也為我的心情標出節奏
Juste comme ça 就是像這樣子
Et je me dis que c'est toi 我跟自己說 :就是你了 !
Et pour la toute première fois 但因為這是第一次
Pardonne moi mes doutes et mes colères 請原諒我的懷疑和鬧脾氣
Le temps fera l'affaire 船到橋頭自然直
Et toi et moi 而你和我
Oh ça ira 一切將會好好的
J'aime les airs assurés que tu empruntes aux plus beaux monuments 我喜歡你引用那些經典名作時肯定的樣子
Ton regard doux comme un secret tes caresses aux limites de l'indécent 你溫柔的目光像一個秘密,你的撫摸游走在下流邊緣
Tu comprends tous mes silences chacun de mes petits moments d'absence 每當我心不在焉的時候,你都了解我的沉默
Si je vais au paradis j'suis pas sur de voir la différence 即使我去了天堂,也未必能看出和我現在所處的境地有甚麼不同
Je me dis prenons des risques et de toute façon c'est trop tard 我跟自己說 : 「讓我們冒個險吧 ! 」無論是否已經太遲
Au pire on aura des souvenirs des jolis moments dans les tiroirs 反正最壞的情況,就是把那些美好回憶收藏在抽屜裡而已
J'ai peur de ta gentillesse elle promet tant de bonheur 我害怕你的溫柔體貼,它向我承諾了那樣的幸福
tu sais j'ai peur 你知道我怕的